Dienstag, November 18, 2008

Der Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm "uf en Gopf gacklet hätt"


Mit Ton und ein bisschen Bild (Little Q. hinter der Parkgarage war beschäftigt)


9 Kommentare:

Anonym hat gesagt…

Das nenn ich ja gut schweizerisch ausgedrückt. Einen süssen Dialekt hat der kleine Mann.

Anonym hat gesagt…

http://tosiluha.wordpress.com/2008/11/16/die-bangebuchs-2/

*hrhr*
Diese Geschichte scheint allen Kindern zu gefallen.

Nett erzählt ;)

Anonym hat gesagt…

ich versteh nur "grusig" und ich bin eigentlich dialekt technisch einiges gewöhnt :-D
süß der Q!!!

Anonym hat gesagt…

So süß erzählt und mit diesem wunderbaren Dialekt, ist die Geschichte nochmal so schön! :)

Anonym hat gesagt…

So süß.... Woher hat Little Q. denn eigentlich diesen Dialekt her??? Ihr beide sprecht doch alles andere als "schwyzerdütsch" Ich könnte da ewig zuhören....

Anonym hat gesagt…

Wie süüüß - wobei ich gestehen muss, dass ich nur aus Little Qs Erzählungen nicht verstanden hätte, um welches Buch es sich dreht ;-).

Anonym hat gesagt…

Wo ist der Untertitel?

Er ist echt goldig - allein der Blick beim Thema Hund, den es gar nicht gab :-)

LG
my

Anonym hat gesagt…

So, nun das vierte Mal angehört.
okay, also den Hund gab es schon, aber der Maulwurf hat nicht rausgefunden das er der Verursacher war.
Kannte das Buch vorher überhaupt nicht

Anonym hat gesagt…

Grins, vielleicht haben sie ihm im Kindergarten das Ende noch nicht erzählt? Ich finde ja beide Stimmen cool! Und das Grinsen in Q's Gesicht, wenn er Gacklen sagt ist herrlich. :D Danke!