Model
Hach. Nicht nur, dass der Hübsche via Getty auf dem Cover einer japanischen Zeitschrift gelandet ist (btw;: japanisch, anyone? Würde mich ja schon interessiere, was das für eine Zeitschrift ist....ich habe den Titel als pdf), nein, Little L. ist auf dem Latzhosenebook-Titel. Wie cool, ich habe ein Farbenmix-Kind ;-)
EDIT: hier wäre übrigens das Cover (der Hübsche vermutet, es wäre die japanische "Wild & Hund". Ich bin mir da nicht so sicher)
18 Kommentare:
Meine Schwester hat Japanisch studiert und den entsprechenden Berg Wörterbücher daheim.
Meine eMail haben Sie noch, oder?
Anne
Frau Brüllen, fragen Sie doch mal mal hier nach: http://lorelog.wordpress.com/
Die Frau kann japanisch, das weiß ich :)
Mit Japanisch kann ich dienen, zumindest eine grobe Übersetzung traue ich mir zu (Langenscheidt-Zeichenlexikon sei dank ;-))
Och wie süüüüß! Na dann herzlichen Glückwunsch an das kleine Nachwuchsmodell ;o)
LG,
Frauke
PS: Mit japanisch kann ich leider nicht dienen :o)
Naturgemäss springen in der Firma haufenweise Japaner herum, die alle nett und hilfsbereit sind.
Wenn sich sonst keine Lösung findet, frag ich gern mal beim netten Kollegen nach. Der hilft auch sonst, wenn meine Software Probleme auf den japanischen System macht ;-)
(Japanische Logfiles sind echt 'lustig')
Nix Wild und Hund: Handel und Wandel :)
Das Logo rechts oben spricht eindeutig für "Jetro" = Japan External Trade Organization= Japanische Außenhandelsförderorganisation. Dieses wunderbare Wortungetüm stammt aus http://www.jetro.go.jp/germany/ (Logo in gleichem Schriftzug)
Hm naja der Google Übersetzer sagt das es sich wohl um Wirtschaftsthemen handelt... :-)
Das ist ja Klasse. Die Schrift bei der japanischen Zeitung finde ich etwas unglücklich platziert.
Gut, dass man von Getty diese Rückmeldung erhält!
Also die Zeichen klein oben links sind laut google-Übersetzer das:
Tipps für neue Geschäftsmodelle! Journal of International Business Information
Also irgendein Businessjournal.
Viele Grüße, Kat
ALSO DOCH !
Ich hab da vorhin geguckt und dachte mir schon- hey, den kleinen da hab ich doch schon mal gesehen :)
Sieht super aus !
LG;
Katrin
Das ist ja jetzt quasi die Steilvorlage zu der Frage, die ich bisher nie zu fragen wagte ;) - wir haben ein Kinderzelt vom Drogisten mit dem roten Logo und auf dem Karton ist ein Photo vom Zelt mit Kind und aeh - ist das vielleicht Little Q?
(Okeeh, ich fühl mich jetzt tatsächlich wie ein kleiner Stalker, aber bevor mich die Frage bei jedem Blick auf den Karton aus dem Hinterkopf höhnisch lachend in den weiteren Irrsinn treibt und so ;))
@anonym: ich glaube nicht,weil wir unsere Kinder nicht als Models "vermieten", sondern er Hübsche "nur" eigene Bilder via Getty verkauft. Aber schicken Sie mir doch malein Foto vom FOto, dann kann ich es genau sagen ;-)
Wenn es nicht dieses Foto ist, dann denke ich eher nicht, dass es sich um LittleQ. handelt.
http://www.flickr.com/photos/prozac74/4716289721/
Sollte es allerdings dieses Bild sein, wäre ich sehr interessiert. Das habe ich nämlich nicht über Getty noch sonst wo zur Lizensierung freigegeben...
Toll!!! Also der Titel des Hübschen, nicht dieses Lizensierungsdingens. Ah, so kam Sarah also zu ihrem Namen ;-)
Mal kurz eine ganz andere Frage: sprechen alle Chemiker das Wort als "Kemiker" aus? Also ist die Aussprache mit K korrekt, oder ist das je nach Belieben? Die Frage beschäftigt mich seit dem Abi. Nicht, dass ich was mit Chemie am Hut hätte ;-) Vielen Dank schon mal im Voraus für die Aufklärung!
@lena: ich denke, das ist eine regionale Sache. Es gibt ja auch Leute, die "Schina" sagen
Erste Mail meiner Schwester (Dipl.-Übers. Japanisch/Chinesisch):
"Die Hauptüberschrift heißt 'Spezialthema - Strategien europäischer Unternehmen im Umgang mit Asien, insbesondere China' (nach Kontext und Bild könnte man es etwas reißerischer formulieren...)"
tbc Anne
Hab zwar den Hund vermisst, aber "Wild & Hund" fand ich schon besser als Wirtschaft-Strategien-Aussenhandel-blabla ^^
Kommentar veröffentlichen